周仲軍先生遼契丹文順讀錢“有違生愿”釋讀探討

新浪收藏 19-01-07 14:59:36 中國(guó)集幣在線

  作者:泉癡山人

XX

  幾個(gè)月前,廣東惠州的周仲軍先生給我發(fā)來(lái)一枚契丹文錢照片讓我釋讀。錢的直徑、厚薄、重量,均未告知。面文陽(yáng)鐫四個(gè)楷體契丹小字,背穿上陽(yáng)鐫仰月紋。(見(jiàn)圖1、2、)從該錢的材質(zhì)、銹色、形制、神韻、磨損狀態(tài)等方面看,都比較“開(kāi)門”,信是真錢。但其錢文較為生僻,國(guó)內(nèi)三大契丹文錢幣譯者陳傳江、聶沖、裴元博的譯著中,都未見(jiàn)此錢文形蹤!镀醯ば∽盅芯俊、《契丹小字詞匯索引》、《謎田耕耘》等典籍亦不見(jiàn)此錢文字的釋讀。

  好在四字錢文中有三個(gè)單字在《契丹小字詞匯索引》里有所涉及,故大體可推測(cè)出它們的字義。面文穿上字字義含“有、從、仲”義;穿右字為“生”義;穿下字《索引》認(rèn)為含“衛(wèi)、偉、違”義!跺X幣上的契丹字》認(rèn)為其為“書”義。錢文譯文右旋讀無(wú)法組詞,順讀根據(jù)不同譯文來(lái)源,可組成文意截然不同的兩個(gè)詞組。根據(jù)《索引》可組成“有違生X”;根據(jù)《錢幣上的契丹字》可組成“有書生X”。

  問(wèn)題是穿左之字,任何已有契丹文字詞典中都無(wú)有此字。怎么辦呢?只有按前輩早期破譯契丹文行之有效的的方法:“以已知求未知”去探求答案。筆者經(jīng)過(guò)數(shù)十次試字組詞,終于為“有違生X”選擇了個(gè)“愿”字,組成了“有違生愿”(有些違反生平所愿)的漢譯錢文。為“有書生X” 選擇了個(gè)“津”字,組成了“有書生津”(有書看自然會(huì)生出潤(rùn)澤的津液)的漢譯錢文。兩相比較,最終筆者選擇了“有違生愿”(有些違反生平所愿)作為此錢的漢譯錢文。譯文示意圖如下:

  有

  愿 口 生

  違

  從錢文看這是一枚表達(dá)契丹某君主臨終前回首往事,感嘆生平所愿未得遂心實(shí)現(xiàn)的哀鳴。所謂世事難料,人算不如天算。當(dāng)然這里肯定有一個(gè)凄美動(dòng)人的故事。是遼太祖 未能一統(tǒng)天下的遺憾,還是遼太宗得而復(fù)失中原的“三失”之痛?都有可能?傊@是一篇教育契丹人要牢記歷史的課本錢文。

  契丹文錢是契丹人進(jìn)行政治宣教,紀(jì)念慶典,禮儀祭祀的工具,更是普及契丹歷史文化的教科書,亦是民眾學(xué)習(xí)契丹文字的識(shí)字課本。其作用影響之大是現(xiàn)代人根本無(wú)法感受和了解的。其一枚錢,可能記的就是一條史籍失載的遼契丹國(guó)史實(shí),就是一個(gè)已經(jīng)湮滅的契丹民族的傳說(shuō)故事,就是一件已經(jīng)失傳的契丹民族宗教禮儀習(xí)俗,就是一個(gè)……。所以契丹文錢總的作用與價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于墓志銘和所有器物上鏨刻的契丹文。

  契丹文是一種發(fā)展中民族文字,在每個(gè)重要?dú)v史階段都有補(bǔ)充和汰改。所以,至今契丹大小字究竟各有多少字,誰(shuí)也難說(shuō)清。有人說(shuō)大字有近5000個(gè)字符,組成了近12000單詞,人們僅釋讀了十分之一左右。有人說(shuō)小字有近500個(gè)原字,組成了近10000單詞,人們僅釋讀了三分之一左右。數(shù)字可能有出入,但總體比例不會(huì)有太大出入。研究契丹文已近百年,上述成績(jī)已算可觀。但距離全部釋讀契丹大小字,應(yīng)不會(huì)再少于百年。它將是中國(guó)民族文字王冠上的寶石,語(yǔ)言文字學(xué)上的“哥德巴赫猜想”,等待著有志的中國(guó)青年去摘取。

  國(guó)內(nèi)研究契丹文文物的人士,官方幾乎沒(méi)有,民間不超五人。由于這些人際遇不同,文物收藏基礎(chǔ)有別,鑒賞文物的眼力差異,他們譯釋解讀文物上契丹文的能力亦千差萬(wàn)別。至于誰(shuí)優(yōu)誰(shuí)劣,建議大家不要爭(zhēng)一時(shí)之長(zhǎng)短,讓時(shí)間和聰明的下一代去評(píng)判吧!當(dāng)前最重要的是如何保護(hù)這些人中龍鳳,鼓勵(lì)他們盡可能多地譯釋解讀文物上的契丹文,不要讓它們徹底毀滅于愚昧自私的所謂首席專家之口。

  文物上的契丹文譯釋,是一個(gè)各項(xiàng)藝術(shù)形式綜合在一起的工程。其復(fù)雜艱難程度決不亞于探月土程。一是契丹文本身我們僅釋讀了一小部分,以這一小部分去譯釋全部文物上的契丹文,應(yīng)是絕對(duì)不可能的。所以有些文物上的契丹文,無(wú)法翻譯、無(wú)法釋讀是正常的。反之,只能是吹;蝌_術(shù)。

  二是譯釋解讀文物上的契丹文,要熟知掌握鐫刻契丹文文物的基礎(chǔ)知識(shí)和鑒別其真?zhèn)蔚哪芰。力?zhēng)不為贗品張目。否則,譯釋解讀文物上的契丹文,如果文物本身是贗品,盡管你的譯釋說(shuō)得再天花亂墜,明眼人一看就知道你是在胡說(shuō)八道。當(dāng)前收藏類圖書中,為贗品吹喇叭拾轎子的書還少嗎?網(wǎng)絡(luò)中微信上,大寫假文物考證賞析文章,建贗品博物館的不是大有人在嗎?

  三是文物上的契丹文是契丹語(yǔ)口語(yǔ)系統(tǒng)化的反映,和書面語(yǔ)官場(chǎng)話均很不同。所以熟悉和掌握契丹口語(yǔ)俗語(yǔ)至關(guān)重要?梢哉f(shuō)有多少契丹語(yǔ)使用形式,就有多少種文物上的契丹文的表現(xiàn)形式和釋讀格式。如漢文錢幣錢文釋讀格式多為順讀、右旋讀。可契丹文錢卻因契丹語(yǔ)常見(jiàn)主渭顛倒,賓語(yǔ)前置,字詞避諱,一詞多字,多字一義,以至釋讀格式與漢文錢大相徑庭。升讀,倒讀,對(duì)讀,折讀,左旋讀等有奇葩格式釋讀比比皆是。這是譯釋解讀文物上的契丹文時(shí)必須掌握的重點(diǎn)。不了解這一點(diǎn)你的契丹文錢漢譯,就肯定不會(huì)“信(忠實(shí)原文)、達(dá)(通順暢達(dá))、雅(優(yōu)美自然)”。

  以上是本人譯釋周仲軍君契丹文錢的一點(diǎn)心得,僅供喜愛(ài)契丹文的朋友參考。最后僅祝所有朋友2019年青春永駐、健康長(zhǎng)壽、快樂(lè)每一天、發(fā)財(cái)?shù)接肋h(yuǎn)!

更多郵幣卡資訊、行情!歡迎掃描下方二維碼關(guān)注中國(guó)集幣在線官方微信(jibizx)。
中國(guó)集幣在線

延伸閱讀

分享到:

交易頻道

關(guān)于我們 | 免責(zé)聲明 | 廣告服務(wù) | 委托買賣 | 意見(jiàn)建議 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站導(dǎo)航
Copyright © 2000 - 2011 JiBi.Net. All Rights Reserved
中國(guó)集幣在線  版權(quán)所有